Je vous parle du voyage du Pape, mes impressions

Même il n’est aujourd’hui pas possible se passer de parler du voyage du Pape à Brésil, les discours du Pape indiquent tous la profonde connaissance du peuple Brésilien, en particulier, et du sud Amérique en général, ce que concerne le discours aux Évêques j’ai lis le teste en italien, mais il est beaucoup le long et articulé pour de tenter d’une réalisable traduction ;

Je voudrais, pour pesé, revenir sur argue des traductions, un Père franciscain, un professeur universitaire que je crois il travail pour le Pape à l’intérieur de quelque organisme, m’a dit que, en Vatican il y a difficulté de repérer de traducteurs français, il me l’a dit en répondant au problème que je posais de la difficulté des traductions de l’italien au français, pour une diversité de la langue et qu’on court le danger d’élaborer trop, pour obtenir une bonne traduction, le teste original, dans plus, me disait le professeur, on trouve des personnes qu’ils traduisent dans un excellent français, mais qu’ils ne connaissent pas assez bien la théologie et en particulier cette de le Pape ;

Je reprends le discours sur le Pape, à elle moi avait semblée évident, depuis le principe, que le Pape cette fois en mode vraiment consistante, sur le thème des évangélisation – et tout m’a semblé qu’il allait dans cette direction – c’est-à-dire que le Pape s’est comportée soit dans les attitudes, soit des discours comme un (il) Bergères qui cherche avec amour le sien peuple, ses fils et cherche de offrir une sorte de catéchèse, qui tout sommé est semblable à celle qui fait à nous le mercredi ; le sien, j’entends, me semble, est d’aider à reconstruire, sur les bases d’une foi sincère et authentique des peuples sud américains, de fonder, c’est-à-dire, cette foi sur la Sacrée Écriture, sur la Révélation qui nous a été offerte de Dieu, sur les nôtre écoute et accueil, comme « oui » de Marie ; ensuite reparcourir les sentiers déjà parcourus, mais toujours nouveaux, de l’approfondissement de la foi, avec l’aide des Pères ; ce des Pères l’écris moi parce qu’il ne me semble pas qu’il en ait parlé, c’est-à-dire face à l’exubérance, bonne pour certains vers, déviant pour autres, ce que concerne le secte en particulier, pour la théologie de la libération, pour les problèmes politiques, que, aussi divergés de les nôtre, ils ont à la base les mêmes idéologies avec lesquelles nous devons faire comptes ;

L’important est que la foi soit bases sur la révélation, sur les Apôtres, sur les saints ; sa même présence, comme « Pietro » est le témoignage et la confirmation que il est bon et nécessaire repartir toujours de cette annonce originaire, celle de « Pietro » qui Jésus même a appelait à confirmer les frères, et a reparcourir les sentiers déjà parcours, ensuite on va en avant et on il tourne même en arrière à relire et contempler les étonnements qui Dieu ont fait avec le peuple d’Israël, et le louer avec les mêmes psaume, Lui écouter avec celle-là même Écriture qu’il a formé le peuple élu, et aller en avant, peut-être, halètes certainement, tout ensemble à suivis, certes cette Pape, mais dans lui Pierre, et dans lui Jésus, et dans lui de Dieu ; je ne réussis à dire de plus, doucement, doucement je cherche d’interpréter la pensée de le Pape et comprendre de nouveau la profondeur même de ses attitudes ;

Je vous propose ce que je comprends, mais arriveront commentaires meilleurs que miens, ce qui est seulement en italien et je peux traduire le fais, restera, au-delà des erreurs, un peu « italianisé », mais je fais ce que je peux ; je conseille si acceptées, confrontées de temps en temps, n’importe quel traduction vous trouviez, avec ces du site Vatican, s’il y a au moins une synthèse même avec celle-là, a moi la traduction du site Vatican me semble la plus précis pour ce que concerne l’original, tout au moins en ce qui concerne le rapport italiano-français ;

 

Laisser un commentaire