Archive pour le 29 octobre, 2006
l’ « Angelus » de ce matin par en traducteur on line
29 octobre, 2006Pope Benedict XVI holds his weekly Angelus blessing from a window of his private apartment overlooking St. Peter’s square at the Vatican October 29, 2006. REUTERS/Alessandro Bianchi (VATICAN)
A motorcyclist of the Italian Police Motorcyclists Association waits for Pope Benedict XVI’s blessing during the Angelus prayer in St. Peter’s square at the Vatican Sunday, Oct. 29, 2006. In background St. Peter’s Basilica. (AP Photo/Alessandra Tarantino)
quelques unes de mes pensées d’aujourd’hui
29 octobre, 2006aujourd’hui je me suis pris un peu de temps pour « feuilleter » les journaux et les site on line; je ne comprends pas, peut-être un peu, la manière de professer la foi chrétienne en France, en réalité j’ai trouvé différents articles, vous prenez cet article pour ce qui est, comme le regard d’une personne qu’il ne connaît pas la France non ayant vécu ou en non vivant les problèmes; j’ils semblent en peu différent de l’italiens; je vois d’une partie une grande recherche de prière et de spiritualité et ceci est un grand bien; je vois différentes approches à un chemin de foi authentique et aussi ceci est beau; puis je trouve des grandes discussions – que j’ai plusieurs fois relu pour voir si j’en comprenais l’origine – et je ne comprends pas bien l’origine d’elles pour laquelle je ne me sens pas leur poster; en réalité j’il semble de comprendre une grande peur pour le discours sur la liturgie qui assume aspects différents – certainement des nôtres – en France, mais pas du tout – la liturgie aussi de nous il est phase de relecture; avant tout de la part du Pape même s’il a commencé déjà depuis décennies; puis des prêtres (tous) je ne ferais pas beaucoup de différence entre Cardinaux, Évêques et prêtres, parce que, même en manière différente ils se trouvent dans la même situation, de l’autre du peuple « de Dieu »; le fait, tout au moins, pour ce qui vois à moi autour, est que la messe depuis quelque décennie elle est devenu – souvent – par la suite, à une interprétation présumée, ou mieux, mauvaise interprétation du Concile, pendant qu’il semblait mettre en communication de plus le prêtre avec le peuple et naturellement les deux avec Dieu – il semble devenue « vieille » – ou « obsolète », beaucoup de gens ils se sentent fatigués, entrez-les à la messe et tout ce qui semble « nouveau » je parle des chants, naturellement, des lecteurs improvisés, de gestualité, et je voudrais parler de l’homélie qui toujours d’il devient plus une exégèse des textes liturgiques qu’un ensambled’exégèse – admonition – aide dans l’aujourd’hui et autre de mieux, et il est déjà quelque chose, ou nous faisons cas à la langue, quelquefois en acceptant le latin qui comprennent, et en refusant peut-être un chant en langue espagnole – je suis en train de parler de quelque chose qui aujourd’hui a succédé – un beau chant et l’Espagnol pour un Italien il est bien compréhensible; j’ai l’impression qui sommes en train de mettre des problèmes ou petits petits, ou inexistants; et les vrais se sont éloignés de notre esprit, je crois que le problème le plus gros est de vivre la liturgie comme elle nous a transmis de Christ et des apôtres et de Pietro, en nous rappelant que dans l’église catholique autres rites ils existent, à commencer par le catholique-byzantin – en étant en langue grecque est valide certainement et en original; je ne sais pas m’expliquer, peut-être non, nombreux j’ils semblent problème faux, le problème le plus gros est notre foi (tous compris) et si nous la vivons avec la profondeur d’entendre qu’ils avaient les les apôtres, les premiers chrétiens et les martyrs, si nous vivons quell’ « eucharistie » que Christ nous a donné dans son dernier dîner; tout le reste – comprise la musique et la langue, qui doit être comprise naturellement – ils sont pour l’utilité de l’homme, pour vivre profondément ce cadeau de l’eucharistie qui Jesus nous a fait; l’Église, parfaite et imparfaite, sainte et pécheuse, interprète, dans les temps historiques, la mode meilleure de célébrer, quelques fois en mode excellente, hautes fois se trompe, mais il est normal; le problème vrai est que le problème est que si nous offrons, également à Christ et aux apôtres, et au peuple de Dieu tout, l’eucharestie, nous pouvons devenir vraiment chrétiens, témoins des la Resurrection de Christ et frères, oui frères, parce qu’au-delà de tout s’il n’y a pas ceci nous ne sommes pas chrétiens ; alors bien ils viennent les discussions, les interpretation, les questions, le démande, les réponses, mais si nous sommes divisés entre nous, à l’intérieur de la comunnauté qui célèbrent et, hors, entre tous les chrétiens, le problème peut être plus gros que cela ce que, dans l’immédiat nous y posons ou posons aux autres ; excusées moi je suis passée de en argue à l’autre, on y a tressé vos problèmes, pour ce que je perçois avec ceux que je vis, et ce qui à moi semble, et cela que je vis est que nos présomption il nous fait oublier l’amour par les frères, la charité, pour réduire la messe à un quelque chose à faire, comme toutes les autres choses, et nous n’attendons pas Christ qui vient dans de nous ; j’aurais voulu vous proposer des écrits intéressants ou beaux, mais je me trouve à lire, il me semble, toujours les mêmes choses, les mêmes discours, soit en italien soit en français; je trouve quelque chose de nouveau, souvent seulement dans ceux de le Pape dit et écrit; pour ceci je voudrais proposer, dans ce Blog, relire le texte du Pape sur les témoins qui concernent la fondation de l’Église de la part de Jésus, la tradition les apôtres; si jamais je les divise et je les mets dans pages; pardonné-moi, peut-être mon discours n’a pas été entièrement cohérent et ai mis tant de discours ensemble, mes, pour ce qui me concerne, qui m’offre de l’indication vraies de « chemin dans les Seigneur » est seulement le Pape, après les Seigneur, Marie, et ceux qui du ciel ils veillent sur de nous;
même pour cet écrit ils me sont dû aider d’un traducteur on line, mais ils me donnent une traduction pas mieu que celle que je me ferais per moi à une partie les accents et autre; je vous traduit le texte de l’Angelus d’aujourd’hui et pour aujourd’hui il est tout parce que je ne nous la fais plus (j’ai traduit ce ultime motletteralment de l’italien); bonne nuit
L’ ultima cena da:
http://www.churchforum.org/Arte/la_ultima_cena.htm